(Письмо)
Родные, шлю тёплое слово!
Родные, вы все предо мной!
Я помню всё снова и снова
Тот час для меня золотой.
Вот мать и отец пред глазами,
Нельзя их забыть никогда.
Растили своими руками
И счастья желали всегда.
Отец, ты любил послушанье
И рад был послушным дитём.
Упорство служило страданью
В расстроенном сердце твоём.
Нас, мать, ты не часто ласкала,
Но сердце своё для детей
Всегда до конца посвящала,
Неся их в молитве своей.
О мама моя дорогая,
Когда я тебя огорчал,
Молилась ты Богу, прощая,
И голос Он твой принимал.
Сестрички и братья родные!
Как слабо я с вами дружил,
Не чтил я те дни золотые
И мало общеньем ценил.
Желаю я счастья большого
Всем близким, родным, дорогим,
Желаю блаженства святого
Душою и сердцем своим.
Мы скоро увидимся снова,
Друг другу мы руки пожмём,
Нам Бог небеса приготовил,
Туда мы войдём со Христом!
15 Июля 1955 года.
Г. Томск –13, в/ч 11009. Сибирь.
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 9682 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Чувствуются и боль, и надежда, и тепло, и любовь!
Отлично!
Благословений! Комментарий автора: Спасибо, Наталья.
Да благословит Вас Господь обильно!
Веры , надежды и любви!
Виктор Павлович
2009-09-07 05:22:53
Замечательно. Комментарий автора: Спасибо, Виктор, за комментарий.
Благословений и всякого добра и благополучия!
Поэзия : с заботой о сестре - татьяна не удивляйтесь, что так много маленьких стихов с добрым утром.
Сейчас, когда так много болеют сестер, Господь побуждает подкрепить этими стихами.
Слава Господу за Его великую милость и любовь
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.